Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 121 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. The Battle of Uhud | | → Next Ruku|
Translation:O Messenger, mention that occasion to the Muslims when you set out from your house-hold early in the morning and began to assign to the Muslims their positions on the battlefield (of Uhd). Allah hears everything and knows everything.
Translit: Waith ghadawta min ahlika tubawwio almumineena maqaAAida lilqitali waAllahu sameeAAun AAaleemun
Segments
0 waithWaith
1 ghadawtaghadawta
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 ahlikaahlika
4 tubawwiotubawwio
5 almumineenaalmuminiyna
6 maqaAAidamaqa`ida
7 lilqitalilqita
8 waAllahuAlla
9 sameeAAunsamiy`un
10 AAaleemun`aliymun
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 122 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. The Battle of Uhud | | → Next Ruku|
Translation:Remember that two groups from among you were about to show cowardice, though Allah was there to succour them, and the Believers should trust in Allah alone.
Translit: Ith hammat taifatani minkum an tafshala waAllahu waliyyuhuma waAAala Allahi falyatawakkali almuminoona
Segments
0 IthIth
1 hammathammat
2 taifatanitaifatani
3 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
4 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
5 tafshalatafshala
6 waAllahuAlla
7 waliyyuhumawaliyyuhuma
8 waAAala | وَعَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles | when/if`a
9 AllahiAllahi
10 falyatawakkalifalyatawakkali
11 almuminoonaalmuminuwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 123 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. The Battle of Uhud | | → Next Ruku|
Translation:Indeed Allah had already succoured you in the battle of Badr when you were in a much weaker position, therefore you should refrain from showing ingratitude towards Allah: it is expected that you will be grateful now.
Translit: Walaqad nasarakumu Allahu bibadrin waantum athillatun faittaqoo Allaha laAAallakum tashkuroona
Segments
0 walaqadWalaqad
1 nasarakumunasarakumu
2 AllahuAllahu
3 bibadrinbibadrin
4 waantum | وَأَنْتُمْ | | | | when/if | you | Subject Pronoun ant
5 athillatunathillatun
6 faittaqooittaq
7 AllahaAllaha
8 laAAallakum | لَعَلَّكُمْ | perhaps you (masc. pl.) Combined Particles `allak
9 tashkuroonatashkuruwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 124 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. The Battle of Uhud | | → Next Ruku|
Translation:Remember when you said to the Believers, "Does it not suffice you that Allah should help you by sending down three thousand angels?"
Translit: Ith taqoolu lilmumineena alan yakfiyakum an yumiddakum rabbukum bithalathati alafin mina almalaikati munzaleena
Segments
0 IthIth
1 taqoolutaquwlu
2 lilmumineenalmuminiy
3 alan | أَلْآن | alana Combined Particles alan
4 yakfiyakumyakfiyakum
5 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
6 yumiddakumyumiddakum
7 rabbukumrabbukum
8 bithalathatibithalathati
9 alafinalafin
10 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
11 almalaikatialmalaikati
12 munzaleenamunzaliyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 125 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. The Battle of Uhud | | → Next Ruku|
Translation:-Yes, if you show fortitude and fear Allah in whatever you do, Allah will help you with (not three thousand but) five thousand angels, known by certain marks, in case of a sudden attack from the enemy.
Translit: Bala in tasbiroo watattaqoo wayatookum min fawrihim hatha yumdidkum rabbukum bikhamsati alafin mina almalaikati musawwimeena
Segments
0 Balathala
1 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
2 tasbirootasbiruw
3 watattaqootattaq
4 wayatookumyatuwk
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 fawrihimwrih
7 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
8 yumdidkumyumdidkum
9 rabbukumrabbukum
10 bikhamsatibikhamsati
11 alafinalafin
12 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
13 almalaikatialmalaikati
14 musawwimeenamusawwimiyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 126 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. The Battle of Uhud | | → Next Ruku|
Translation:Allah has told you this so that you may rejoice and your hearts be filled with peace: victory and succour come from Allah alone, Who is All-Powerful, All-Wise.
Translit: Wama jaAAalahu Allahu illa bushra lakum walitatmainna quloobukum bihi wama alnnasru illa min AAindi Allahi alAAazeezi alhakeemi
Segments
0 wamaWama
1 jaAAalahuja`alahu
2 AllahuAllahu
3 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
4 bushrabushra
5 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
6 walitatmainnawalitatmainna
7 quloobukumquluwbukum
8 bihibihi
9 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
10 alnnasrualnnasru
11 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 AAindi`indi
14 AllahiAllahi
15 alAAazeezial`aziyzi
16 alhakeemialhakiymi
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 127 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. The Battle of Uhud | | → Next Ruku|
Translation:(He will succour you) so that He may cut off a flank of the disbelievers or put them to rout with dishonour.
Translit: LiyaqtaAAa tarafan mina allatheena kafaroo aw yakbitahum fayanqaliboo khaibeena
Segments
0 LiyaqtaAAashiyaqta`a
1 tarafantarafan
2 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
3 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
4 kafarookafaruw
5 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
6 yakbitahumyakbitahum
7 fayanqalibooyanqalib
8 khaibeenakhaibiyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 128 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. The Battle of Uhud | | → Next Ruku|
Translation:(O Prophet,) you have no authority to decide the affair: Allah alone has the authority to pardon them or punish them for they are workers of iniquity.
Translit: Laysa laka mina alamri shayon aw yatooba AAalayhim aw yuAAaththibahum fainnahum thalimoona
Segments
0 Laysashaysa
1 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles
2 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
3 alamrialamri
4 shayonshayon
5 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
6 yatoobayatuwba
7 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
8 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
9 yuAAaththibahumyu`aththibahum
10 fainnahum | فَإِنَّهُم | verily they (masc.) Combined Particles | after that/then/thereuponinnah
11 thalimoonathalimuwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 129 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. The Battle of Uhud | | → Next Ruku|
Translation:Allah is the Owner of whatever is in the heavens and whatever is in the earth: He may forgive whomever He pleases and punish whomever He wills; Allah is Forgiving and Merciful.
Translit: Walillahi ma fee alssamawati wama fee alardi yaghfiru liman yashao wayuAAaththibu man yashao waAllahu ghafoorun raheemun
Segments
0 walillahiWalillahi
1 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 alssamawatialssamawati
4 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
5 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
6 alardialardi
7 yaghfiruyaghfiru
8 liman | لِمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | _immam
9 yashaoyashao
10 wayuAAaththibuyu`aththi
11 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
12 yashaoyashao
13 waAllahuAlla
14 ghafoorunghafuwrun
15 raheemunrahiymun